A. 求音乐剧《猫》全剧的所有中英文台词和歌词

歌名:《Memory》

演唱:魅力猫

出自:音乐剧《猫》片段

作词:佚名

作曲:佚名

Memory,Turn your face to the moonlight

记忆,把你的脸转向月光

Let your memory lead you

让记忆带领你

Open up enter in

打开,进入那里

If you find there The meaning of what happiness is

如果你在那里找到了幸福的意义

Then a new life, will begin

那么,,一个幸福的生活,即将开始

Memory All alone in the moonlight

记忆,独自处在月光下

I can smile at the old days

我可以面对往日微笑

I was beautiful then

我那时很漂亮

I remember the time I knew what happiness was

我记得那段时光幸福环绕在我身旁

Let the memory Live again

让记忆,再现

Burnt out ends of smoky days

烧尽烟雾缭绕的日子以及早晨

The stale cold smell of morning

寒冷陈腐的气味

The street lamp dies

路灯又灭了

Another night is over

又一个黑夜过去了

Another day is dawning

又一天的拂晓正在降临

Day light

日出

I must wait for the sunrise

我必须等待阳光

I must think of the new life

我必须考虑新的生活

And I mustn't give in

我不能退缩

When the dawn comes

当黎明来到时

Tonight will be a memory ,too

今晚也将成为回忆

And the new day , will begin

新的一天,即将开始

Sun light throuth the trees in summer

夏日里,阳光穿过树木

Endless masquerading

永不结束的化装舞会

Like a flower as the dawn is breaking

就象黎明到来前的花朵

The memory is fading

记忆,正在消退

Touch me

抚摸我

It's too easy to leave me

为何轻易抛弃我于

All alone with the memory Of my days in the sun

阳光灿烂的记忆里

If you touch me

如果你抚摸我

You'll understand what happiness is

你就会明白幸福是什么

Look a new day has begun

看,新的一天已经开始

(1)助理女王台词扩展阅读:

《MEMORY》是伊莲·佩姬演唱的歌曲。

歌曲背景

该歌曲在伊莲·佩姬的演绎下,《Memory》如诉如泣,她的歌声轻吟低唱时音质极为甜美,但到了激情处,歌声宏大奔放,演唱收放自如,极为老练!伊莲·佩姬为“回忆”赋予了沧桑与辛酸的感觉,使得《猫》剧的思想深度获得大幅提升,成为一部富有寓意,主题严肃的音乐剧。

B. 帮我找一下《穿Prada的女王》的台词!

Bonne chance Good luck.祝好运
Bonjour.J'ai rendez-vous avec Emily Charlton.Hi. Uh, I have an appointment with Emily Charlton?
我跟爱蜜莉查尔顿有约Andrea Sachs?- Oui.Andrea Sachs? Yes.安德莉亚萨丝?
是的Très bien. Les ressources Humaines ont un curieux sens de l'humour.Great. Human Resources certainly has an odd sense of humor.人力资源部的幽默感真怪
跟我来Suivez-moi.Follow me.
J'étais la seconde assistante de Miranda
Okay, so I was Miranda's second assistant...
我原本是米兰达的第二助理
mais sa 1ère assistante a été promue alors maintenant c'est moi la 1ère.
but her first assistant recently got promoted, and so now I'm the first.
第一助理升官
- Oh et vous vous remplacez aussi.
- J'essaie.
所以我成了第一助理
Oh, and you're replacing yourself. Well, I am trying.
你找人来取代你
Miranda a viré les deux précédentes
au bout de deux ou trois semaines.
Miranda sacked the last two girls after only a few weeks.
我在设法,米兰达炒了前两个
Il nous faut quelqu'un capable de
survivre ici. Vous comprenez ?
We need to find someone who can survive here. Do you understand?
我们需要一个能幸存的人
Oui, bien s?r. Qui est Miranda ?
你了解吗?
当然,米兰达是谁?
Yeah. Of course. Who's Miranda?
Oh, Mon Dieu. Je vais faire comme si
vous n'aviez pas posé cette question.
Oh, my God. I will pretend you did not just ask me that.
我会假装你没问过那个问题
C'est le rédacteur en chef de Runway.
Une légende vivante.
She's the editor in chief of Runway, not to mention a legend.
她是《伸展台》总编兼传奇人物
Vous travaillez un an pour elle et vous
prend dans n'importe quel magazine.
You work a year for her, and you can get a job at any magazine you want.
在她手下做一年,任谁都会用你
Un million de filles irait jusqu'au
crime pour ce boulot.
A million girls would kill for this job.
有上百万个女孩想抢这份工作
听起来像是不错的机会
On dirait que c'est une vraie chance.
J'aimerais être retenue.
It sounds like a great opportunity. I'd love to be considered.
我很高兴受到青睐
Andrea,
Runway est un magazine de mode
Andrea, Runway is a fashion magazine...
安德莉亚
un intérêt pour la mode est indispensable.《伸展台》是一本时尚杂志 so an interest in fashion is crucial.
Qu'est ce qui vous laisse penser
que la mode ne m'intéresse pas ?
对时尚感兴趣是很重要的
What makes you think I'm not interested in fashion?
你为何认为我对时尚不感兴趣?
Oh, Mon Dieu.
Oh, my God.Non! Non! Non!老天,不、
Qu'est-ce qu'il y a ?
What's wrong?
怎么了?
Elle arrive. Il faut le
dire aux autres.
She's on her way. Tell everyone!
她要来了,快告诉大家!
Elle ne devait pas arriver
avant 9 heures.
She's not supposed to be here until 9:00.
她不是九点以前不会到?
Son chauffeur a envoyé un sms.
son esthéticienne a un problème de dos.
Her driver just text messaged, and her facialist ruptured a disk.
她司机刚传简讯来
她的美容师脊椎受伤
- Seigneur, ces gens !
- Qui est-ce ?
God, these people! Who's that?
这些人!
Je n'ai pas le droit d'en parler.
那是谁?
那家伙不重要啦
That I can't even talk about.
Bon, vous tous,
préparez-vous au combat.
All right, everyone! Gird your loins!
好了,各位!准备行动!
Qui a mangé un bagel aux oignons ?
Did somebody eat an onion bagel?
是谁吃了洋葱贝果?
Pardon, Miranda.Sorry, Miranda.抱歉,米兰达
Laissez passer !Move it! 快一点!
Je ne comprends pas pourquoi c'est si
difficile de confirmer un rendez-vous.
I don't understand why it's so difficult to confirm an appointment.
我不了解
确认预约有那么困难吗?
Je sais. Je suis désolée, Miranda
mais j'ai confirmé hier soir.
I know. I'm so sorry, Miranda. I actually did confirm last night.
我很抱歉,米兰达
我昨晚有确认…
Les détails de votre incompétence
ne m'intéressent pas.
你无能的办事内容我没兴趣听
Details of your incompetence do not interest me.
Dites à Simone que je ne veux pas de cette
fille pour l'article sur le Brésil.
Tell Simone I'm not going to approve that girl that she sent me for the Brazilian layout.
你是谁?
Uh, my name is Andy Sachs.
Je suis fra?chement dipl?mée
de Northwest University.
我叫安德莉亚萨丝
I recently graated from Northwestern University.
刚从西北大学毕业
Et que faites-vous ici ?
And what are you doing here?
你来这里做什么?
Eh bien... je pense que je ferais
une bonne seconde assistante.
Well, I think I could do a good job as your assistant.
我想我可以胜任您的助理职务
Et heu...
And, um...
还有…
Je suis venu à New York pour devenir
journaliste et j'ai écrit partout
Yeah, I came to New York to be a journalist and sent letters out everywhere...
我来纽约本来想当记者
我到处送履历
et Elias-Clark m'a appelée
and then finally got a call from Elias-Clarke...
终于伊莱克拉集团找我
et m'a fait rencontrer Sherry
aux Ressources Humaines.
and met with Sherry up at Human Resources.
我跟人力资源部的人见了面
En fait, c'est ?a ou L'Univers Automobile.
Basically, it's this or Auto Universe.
基本上不是来这里
就是去《汽车世界》
- Donc vous ne lisez pas Runway ?
-Heu... Non.
So you don't read Runway? Uh, no.
你不看《伸展台》?
不看
Et avant aujourd'hui vous n'aviez
jamais enten parler de moi.
今天之前,你也没听说过我?
And before today, you had never heard of me.
Non.
No.
Et vous n'avez pas d'allure
et ne savez pas vous habiller.

And you have no style or sense of fashion.
你没品味,对时尚也毫无概念
Eh bien, heu...?a dépend ce que...
Well, um, I think that depends on what you're...
我想那要看你的…
Non, non. Ce n'était pas une question.
No, no. That wasn't a question.
不,那不是个问题
J'ai été rédacteur en chef
"Daily Northwestern"
Um, I was editor in chief of the Daily Northwestern.
我曾任《西北日报》的总编
ET j'ai gagné un, heu...concours
de journalistes étudiants.
I also, um, won a national competition for college journalists...
我也曾赢得大学记者全国冠军
en faisant un sujet sur les syndicats
de gardiens qui sont exploités...
with my series on the janitors'union, which exposed the exploitation...
以一连串工友工会的报导…
C'est tout ?
揭发了一些…
就这样了
That's all.
Oui. Vous savez, d'accord.
Yeah. You know, okay.
C'est vrai. Je n'ai pas ma place ici.
好吧,你说的对,我不适合这里
You're right. I don't fit in here.
Je ne suis ni maigre ni séisante...
I am not skinny or glamorous...
我不够瘦
不够迷人,也不懂时尚
et je ne sais pas grand-chose
monde de la mode.
and I don't know that much about fashion.
Mais je suis intelligente,
But I'm smart.
不过…我很聪明
j'apprends vite et
je travaillerai r.
I learn fast and I will work very hard.
J'ai l'exclusivité sur le Cavalli
pour Gwyneth...
学的快、工作又努力
我们独家让葛妮丝
I got the exclusive on the Cavalli for Gwyneth...
mais l'ennui c'est que avec cette immense
chapeau à plumes qu'elle porte
穿Cavalli的衣服
but the problem is, with that huge feathered headdress that she's wearing...
不过这一头羽毛头饰让她看起来
on dirait qu'elle travaille
sur la scène d'un casino.
she looks like she's working the main stage at the Golden Nugget.
活像赌城的秀场女郎
Merci de m'avoir re?ue.
Thank you for your time.
谢谢你拨时间跟我谈
Qui est cette jeune personne triste ?
Who is that sad little person?
那可怜的小家伙是谁?
On fait quelque chose avant et
après que je ne saurais pas
Are we doing a before-and-after piece I don't know about?
我们有改造前改造后的报导吗?
Brown et Law s'il vous pla?t ? Merci.
Brown and Law, please? Thank you.
- Andrea ?
-Hein ?
Andrea. Hmm?
安德莉亚!
Quoi. Tu as trouvé boulot
dans un magazine de mode ?
Wait. You got a job at a fashion magazine?
等等,你在时尚杂志找到工作?
- Humm
- On t'a engagé au téléphone ?
Mm-hmm. What was it, a phone interview?
Oh... sois pas con !
他们是用电话跟你谈的?
wow. Ow! Don't be a jerk.
Miranda Priestly
a la réputation d'être imprévisible
喔,你少过分了
不,我只是…
Miranda Priestly is famous for being unpredictable.
米兰达普斯里以难以捉摸闻名
D'accord, Doug. Pourquoi sais-tu
qui elle est et pas moi ?
Okay, Doug. How is it that you know who she is and I didn't?
怎么你知道她是谁,我却不知?
- Je suis une fille, non ?
- Oh!
I'm actually a girl. Oh!
其实,我是女生
-?a explique tout.
- Ecoute, sérieusement.
那就难怪了
That would explain so much. Look, seriously.
Miranda Priestly est une légende. Des tas
de filles tueraient pour avoir ce job.
米兰达普斯里是超级大人物
Miranda Priestly is a huge deal. I bet a million girls would kill for that job.
Oui, super.
Mais je n'en fait pas partie.
有上百万个女孩想抢这份工作
Yeah, great. The thing is I'm not one of them.
对,不过我不是其中之一
Ecoute, il faut commencer
quelque part, non ?
Look, you gotta start somewhere, right?
你总得找个地方出发
不是吗?
Quand tu vois
dans quoi Nate travaille.
I mean, look at this mp Nate works in.
Tu vois bien, non ?
Les serviettes en papier ? Allo.
看看这个笨奈特工作的地方
I mean, come on. Paper napkins? Hello.
拜托,纸餐巾耶
Ouais et Lily travaille à
la galerie à faire... tu sais bien...
Yeah. And Lily, she works at that gallery doing, uh, you know...
莉莉在那个艺廊做…
Oh, désolé. Qu'est-ce que
tu fait exactement ?
Oh, I'm sorry. What exactly is it that you do anyway?
抱歉,你到底是做什么的?
J'ai de la chance.
J'ai le boulot dont je rêvais.
Well, lucky for me, I already have my dream job.
我很幸运,我找到梦想中的工作
Tu es analyste de marchés.
You're a corporate research analyst!
你是产业分析师
- Tu as raison. Mon boulot craint.
- Non !
Oh, you're right. My job sucks. No!
没错,我的工作很鸟
-ll craint. Il est ennuyeux.
- Respire un grand coup.
既鸟又无聊
吸口气
It sucks. I don't... It's boring. It's all right. Breathe.
- J'essaie.
- Tiens, bois un verre.
I'm trying. Here. Take a drink.
- Je vais boire un verre.
- Ah, oui.
我会喝的 喝一杯吧
I will have a drink. I will have a drink. Ah, yes.
我会喝的
我要举杯庆祝
- Un toast. Aux boulots qui paient le loyer.
-Aux boulots qui paient le loyer.
I'd like to propose a toast. To jobs that pay the rent. To jobs that pay the rent.
敬让我有钱付房租的工作
Les boulots qui paient le loyer.
敬让我付房租的工作
Jobs that pay the rent.
Oh, il faudrait que tu vois comment
les filles sont habillées à Runway.
Oh, baby. You should see the way these girls at Runway dress.

C. 穿普拉达的女王中英文台词

http://www.jtben.com/document/335136 Bonne chanceGood luck.祝好运
Bonjour.J'ai rendez-vous avec Emily Charlton.
Hi. Uh, I have an appointment with Emily Charlton?
我跟爱蜜莉查尔顿有约Andrea Sachs?
- Oui.Andrea Sachs? Yes.安德莉亚萨丝?
是的Très bien. Les ressources Humaines ont un curieux sens de l'humour.Great. Human Resources certainly has an odd sense of humor.
人力资源部的幽默感真怪,跟我来
Suivez-moi.Follow me.
J'étais la seconde assistante
de Miranda
Okay, so I was Miranda's second assistant...
我原本是米兰达的第二助理
mais sa 1ère assistante a été promue
alors maintenant c'est moi la 1ère.
but her first assistant recently got promoted, and so now I'm the first.
第一助理升官
- Oh et vous vous remplacez aussi.
- J'essaie.
所以我成了第一助理
Oh, and you're replacing yourself. Well, I am trying.
你找人来取代你

D. 北京女子图鉴的内容是助理女王的吗

北京女子图鉴的内容不是祝你女王

E. 司藤的台词有多搞笑追完《司藤》这部剧,感觉有没有被冒犯到

最近开播的剧集中,除了锦心似玉以外,景甜搭档张彬彬主演的都市奇谈玄幻剧《司藤》宛如一匹黑马走进了大家的视线!

半妖搭档人类的新颖的题材就不用说了,景甜也美出了新高度,更重要的是剧中金句频出!



目前司藤剧集已经更新过半,剧情扑朔迷离,好奇剧中人物关系的同时,也期待司藤女王在后半部分能贡献更多的金句

F. 《助理女王》最新txt全集下载

助理女王 txt全集小说附件已上传到网络网盘,点击免费下载:

内容预览:
童玄收拾着办公桌上的文件,抬头看了看金彦。轻咳了两声,开口道:“金大少,你这两天赖在我这里是什么意思?难道你那个温柔乡不好吗?还是你和江明珠,哦不,你口中的野丫头出了什么问题吗?”
“闭嘴!”金彦斜睨了童玄一眼,继续埋头签署文件。
忽然,握笔的手僵住,闷闷的问了一句:“如果……
我是说如果有人突然向你求婚,你会怎样?”
童玄猛的抬头,“你的意思是明珠向你求婚了?”
金彦再次对童玄翻了翻眼睛,“就你嘴巴快,她只是说了一下,可是我还不想这么快就结婚。所以我无法面对她,在她面前我就有压力。”
“嗨,我还以为是什么事情呢?你喜欢她她也喜欢你,那么就结婚,这有什么问题吗?我可告诉你哈,如果你这次错过了,以后再也遇不到自己喜欢的女人,你会后悔莫及的。两人彼此相爱,早结婚晚结婚有区别吗?”童玄走近他拍了拍肩膀。
“恩,如果你不想结婚,只有一个原因,那就是你根本就不爱明珠。既然这样的话,那我可要去追求江明珠了……

G. “当你众叛亲离的时候,就是你升职的时候”是哪部电影的台词。是谁说的

正确是“等你的个人生活化为乌有的时候,记得通知我一声,那说明你要被提升了”,出自电影《穿普拉达的女王》57分09秒主编的对白。

影片《穿普拉达的女王》根据劳伦·魏丝伯格的同名小说改编而成,由大卫·弗兰科尔执导,梅丽尔·斯特里普,安妮·海瑟薇和艾米莉·布朗特联袂出演。影片于2006年6月30日在美国上映。

影片讲述一个刚离开校门的女大学生,进入了一家顶级时尚杂志社当主编助理的故事,她从初入职场的迷惑到从自身出发寻找问题的根源最后成为了一个出色的职场与时尚的达人。

(7)助理女王台词扩展阅读:

《穿普拉达的女王》具体讲述了一个刚从学校毕业想当记者的女孩子安迪在寻找工作无果的情况下进了一家顶级时装杂志天桥给总编当助手。然而好景不长,很快她发现她的工作简直是噩梦,因为这个女总编米兰达对待所有的人都是那么尖酸刻薄,紧张的气氛蔓延在整个杂志社。

这个时尚的女魔头无论公事私事都交给助手打理,把安迪折腾得苦不堪言。如在有飓风的时候,让安迪去找飞机把她从迈阿密送回纽约;当安迪不小心坏了她的规矩时,让安迪去找哈利·波特的手稿,只是因为她的双胞胎急于知道下面的故事。

在女魔头发现安迪的能力高于第一助手艾米莉时,决定让安迪代替艾米莉去巴黎。艾米莉的理想就是去巴黎。并且要安迪自己告诉艾米莉这个噩耗。安迪一一照做,伤害了艾米莉,安迪却认为是自己实在没有办法选择。

安迪的态度从一开始的得过且过,不为工作而改变自己,到后来主动换上了在时尚圈子里的衣服,完美地完成着她的工作。但最后通过与女魔头的交谈,发现自己得了工作,却放弃了家人和朋友,并且为了工作上的进步要将别人狠狠打压下去之后,毅然离开了杂志社并寻回了自己失落的幸福。

H. 请问哪部韩剧台词较好

如果只确定一部的话 我强烈推荐宋慧乔的<他们生活的世界>
以下是部分经典独白

第1集 敌人
现在我旁边的这位有段时期是我的敌人,当明确了对方是敌人的时候,还不算是很危险的一件事.但是分不清是敌是友的时候才是最危险的一件事.当我们相互不再需要对方的时候,我们又该怎么相处呢?等知道这点,我们已经成了老手
还有那个敌人 不知何时又会成为战友 那并不是件难事 但这时不要期待什么
还有就是现在这种情况很难分辨是敌是友 总会有一次坦诚地问问自己 我曾经做过他人的敌人吗
这个世界上 真的有毫无利害冲突单纯的关系存在吗?

第2集 心动和权利的互相关系
这些心动的片段 也有结合成一体的瞬间 就是当面对权力的时候 爱情也不例外 双方都认为 自己比对方强或者弱 爱情的心动 当然也能 使得爱情走到尽头 这个世上是否还存在着 不受权利影响的 纯粹的关系呢?依照最初的心动 始终保持着最初的心动 这样的关系 是否还存在着 目前我也不清楚
我们认为这就是爱情 但是旁人看来却不是

A:为什么演员们演戏的时候都想死
B:死了爱情才会长存 活着是没福气
A:像戏里演的那样 认真地生活吧
B:这个世界还有那个价值吗

要想和共事的人长久合作 就要先明白不应有命令与服从 没有谁是强者 也没有谁是弱者 只要明白同在一条船上 这种关系就会维持长久

不知何时心动会变成恐惧 期间的过程也是很重要的 爱到疯狂的初恋 就这样心痛的结束了 现在觉得心动已经没什么大不了了 已经明白那也只是一时的 不知为何 我又开始心动了 但也不能着急
现在我该做的事情 是对逝去的爱进行反思 等反思时间结束后 会抛弃自己一段时间 就算会孤独一段时间也要这样才行 那是对失去的爱情 那是对即将重新开始的爱情的一种尊重
感情不只是越处越深的,也有越处越腻

第3集 软肋
我当上了人人可以使唤的助理导演,那时我的软肋是,哪怕一点,也想要胜过他人的好胜心,以及那些随时点燃我热情的世上的所有事物...当我做了导演之后,我的软肋就是,和所有的导演一样,是作品的收视率

你认为我是怎样的人 我是那种动不动就撒娇的人吗 我是个很可笑 动不动就撒娇 无理取闹 又轻率的人 那为什么还要跟我重新开始

虽然不想承认 但面对即将开始的新感情 我不得不承认 我很轻率 但在这时更重要的是 我这次不想和他像上次那样轻易结束 所以从现在开始 我到底该怎么办呢 不像过去那样 轻易的就误会 也不会轻易的放弃 就算再烦也把那件事谈完 这次的爱情也会跟以前一样吗

有人说 要整理完旧恋情 才能重新开始新恋情 但我 没跟他做最后的道别 只跟他说了句谢谢 可能他 不会知道 我变成熟了

第4集 角色
每个导演在邂逅一部新作的时候 就好像踏进了一个从未到过的新世界 让人心生惧意 但是 如果不能正确面对这种惧意 那么这个新作品一开始就注定了失败 为什么一定要拍这个作品? 我镜头下的角色分别拥有怎么样的价值观? 为什么会孤独?为什么夜不能眠? 我镜头下的爱情故事 甚至要考虑到角色的性格取向 虽然在观众看来 电视剧不过是电视剧 但是对于我来说 剧中的角色 有时候就是我自己 后者是我的兄弟 我的朋友 和我身边的谁一样 是鲜活的人物

而且每一次担忧过后 我们就像要开始一场新鲜爱情的恋人一样 竭尽全力 为新作品做好一切准备

当一个导演对自己作品中的角色自信满满地说 我都了解了 而事实上却已经偏离了正轨进入盲区 这条规律 在我们的日常生活中也通用 我面对的这个人 我自以为都了解了 而事实上 往往一瞬间就会被颠覆 就像现在这样

真奇怪,"我无法理解你"这句话昨天对我来说还是愤怒的意义,但是现在抱着"无法理解"的俊英,感觉这句话很有魅力。因为无法理解,我们才能更多地交流,因为无法理解,我们才要专心倾听对方,我们不是因为互相理解才相爱的,就这样继续着。