㈠ 穿普拉达的女王中经典片段是哪个

从安蒂找到工作后都很经典

㈡ 穿普拉达的女王中英文台词

http://www.jtben.com/document/335136 Bonne chanceGood luck.祝好运
Bonjour.J'ai rendez-vous avec Emily Charlton.
Hi. Uh, I have an appointment with Emily Charlton?
我跟爱蜜莉查尔顿有约Andrea Sachs?
- Oui.Andrea Sachs? Yes.安德莉亚萨丝?
是的Très bien. Les ressources Humaines ont un curieux sens de l'humour.Great. Human Resources certainly has an odd sense of humor.
人力资源部的幽默感真怪,跟我来
Suivez-moi.Follow me.
J'étais la seconde assistante
de Miranda
Okay, so I was Miranda's second assistant...
我原本是米兰达的第二助理
mais sa 1ère assistante a été promue
alors maintenant c'est moi la 1ère.
but her first assistant recently got promoted, and so now I'm the first.
第一助理升官
- Oh et vous vous remplacez aussi.
- J'essaie.
所以我成了第一助理
Oh, and you're replacing yourself. Well, I am trying.
你找人来取代你

㈢ 有没有《穿prada的女魔头》的台词,谢谢

http://shooter.cn/search/Sub:%E6%97%B6%E5%B0%9A%E5%A5%B3%E9%AD%94%E5%A4%B4/?x=18&y=2&
这里很全

㈣ ...那,你有《穿普拉达的女王》的 所有中文台词吗

...你要背下来哟?随便下载个播放器 PPTV、PPS、风行什么的都有中文字幕啊

㈤ 穿prada的女魔头里的台词……

是安迪
Andy: You know, I'm still learning about this stuff and...
Maranda:This...stuff? Oh, OK, I see. You think this has nothing to do with you. You go to your closet...and you select...I don't know...that lumpy blue sweather, for instance...because you trying to tell the world that you take yourself too seriously to care what you put on your back. But what you don't know is that the sweather is not just blue. It's not turquoise, it's not lapis. It's actually cerulean. And you're also blithely unaware of the face that in 2002, Oscar de la Renta did a collection of cerulean gowns. And then I think it was Yves Saint Laurent...wasrt it...who showed cerulean military jackets? I think we need a jacket here.
Nagel:Mmm.
Maranda:And then cerulean quickly showed up in the collections of eight different designers. And then it, ah, filtered down through the department stores...and then trickled on down into some tragic Casual Corner...where you...no doubt,fished it out of some clearance bin. However, that blue represents millions of dollars and countless jobs, and it's sort of comical how you think that you've made a choice that exempts you from the fashion instry, when, in fact you're wearing a sweather that was selected for you by the people in this room from a pile of stuff.

安迪:其实,我还在学习这些东西……
玛琳达:这些……东西?好了,我知道了。你觉得这和你无关?你去自己的衣橱,选择……我不知道……比如你那松垮的蓝色绒线衣,试着告诉世人你的人生重要到你无法关心自己的穿着。但你要知道那衣服不仅仅是蓝色,不是绿色,也不是青色,而是天蓝色。你也随意忽视很多,像奥斯卡·德拉伦塔在2002年设计过一系列天蓝色的礼服,然后我估计是圣罗兰……是吗?设计出天蓝色的军事夹克衫,我认为还需要件外套……
纳吉尔:嗯……
玛琳达:之后天蓝色就成了其他8位不同设计师的最爱,然后放入其名下的商店,最后渗入可悲的CC,才让你从她们的打折货中掏到。总之,那蓝色值几千万和数不尽的心血,滑稽的是,你以为是你选择了这个颜色让自己远离时尚界,事实却是,这屋子里的人帮你从一堆“东西”里选了这件绒线衫。

㈥ 穿普拉达的女王台词 Let me know when your whole life goes up in smoke. That mea

57:14的时候 来自腾讯视频的电影

㈦ <穿普拉达的女王>里有什么经典台词

美国是我的祖国,巴黎是我的家乡。

每个人都向往我们现在的生活

不,我不是穿6号,我穿4号

当你和亲情越来越远时,你就会得到晋升

你知道他们的需要,你就有了自己的选择

当你因为工作,把自己生活弄得一团糟的时候,你就成功了!

㈧ 帮我找一下《穿Prada的女王》的台词!

Bonne chance Good luck.祝好运
Bonjour.J'ai rendez-vous avec Emily Charlton.Hi. Uh, I have an appointment with Emily Charlton?
我跟爱蜜莉查尔顿有约Andrea Sachs?- Oui.Andrea Sachs? Yes.安德莉亚萨丝?
是的Très bien. Les ressources Humaines ont un curieux sens de l'humour.Great. Human Resources certainly has an odd sense of humor.人力资源部的幽默感真怪
跟我来Suivez-moi.Follow me.
J'étais la seconde assistante de Miranda
Okay, so I was Miranda's second assistant...
我原本是米兰达的第二助理
mais sa 1ère assistante a été promue alors maintenant c'est moi la 1ère.
but her first assistant recently got promoted, and so now I'm the first.
第一助理升官
- Oh et vous vous remplacez aussi.
- J'essaie.
所以我成了第一助理
Oh, and you're replacing yourself. Well, I am trying.
你找人来取代你
Miranda a viré les deux précédentes
au bout de deux ou trois semaines.
Miranda sacked the last two girls after only a few weeks.
我在设法,米兰达炒了前两个
Il nous faut quelqu'un capable de
survivre ici. Vous comprenez ?
We need to find someone who can survive here. Do you understand?
我们需要一个能幸存的人
Oui, bien s?r. Qui est Miranda ?
你了解吗?
当然,米兰达是谁?
Yeah. Of course. Who's Miranda?
Oh, Mon Dieu. Je vais faire comme si
vous n'aviez pas posé cette question.
Oh, my God. I will pretend you did not just ask me that.
我会假装你没问过那个问题
C'est le rédacteur en chef de Runway.
Une légende vivante.
She's the editor in chief of Runway, not to mention a legend.
她是《伸展台》总编兼传奇人物
Vous travaillez un an pour elle et vous
prend dans n'importe quel magazine.
You work a year for her, and you can get a job at any magazine you want.
在她手下做一年,任谁都会用你
Un million de filles irait jusqu'au
crime pour ce boulot.
A million girls would kill for this job.
有上百万个女孩想抢这份工作
听起来像是不错的机会
On dirait que c'est une vraie chance.
J'aimerais être retenue.
It sounds like a great opportunity. I'd love to be considered.
我很高兴受到青睐
Andrea,
Runway est un magazine de mode
Andrea, Runway is a fashion magazine...
安德莉亚
un intérêt pour la mode est indispensable.《伸展台》是一本时尚杂志 so an interest in fashion is crucial.
Qu'est ce qui vous laisse penser
que la mode ne m'intéresse pas ?
对时尚感兴趣是很重要的
What makes you think I'm not interested in fashion?
你为何认为我对时尚不感兴趣?
Oh, Mon Dieu.
Oh, my God.Non! Non! Non!老天,不、
Qu'est-ce qu'il y a ?
What's wrong?
怎么了?
Elle arrive. Il faut le
dire aux autres.
She's on her way. Tell everyone!
她要来了,快告诉大家!
Elle ne devait pas arriver
avant 9 heures.
She's not supposed to be here until 9:00.
她不是九点以前不会到?
Son chauffeur a envoyé un sms.
son esthéticienne a un problème de dos.
Her driver just text messaged, and her facialist ruptured a disk.
她司机刚传简讯来
她的美容师脊椎受伤
- Seigneur, ces gens !
- Qui est-ce ?
God, these people! Who's that?
这些人!
Je n'ai pas le droit d'en parler.
那是谁?
那家伙不重要啦
That I can't even talk about.
Bon, vous tous,
préparez-vous au combat.
All right, everyone! Gird your loins!
好了,各位!准备行动!
Qui a mangé un bagel aux oignons ?
Did somebody eat an onion bagel?
是谁吃了洋葱贝果?
Pardon, Miranda.Sorry, Miranda.抱歉,米兰达
Laissez passer !Move it! 快一点!
Je ne comprends pas pourquoi c'est si
difficile de confirmer un rendez-vous.
I don't understand why it's so difficult to confirm an appointment.
我不了解
确认预约有那么困难吗?
Je sais. Je suis désolée, Miranda
mais j'ai confirmé hier soir.
I know. I'm so sorry, Miranda. I actually did confirm last night.
我很抱歉,米兰达
我昨晚有确认…
Les détails de votre incompétence
ne m'intéressent pas.
你无能的办事内容我没兴趣听
Details of your incompetence do not interest me.
Dites à Simone que je ne veux pas de cette
fille pour l'article sur le Brésil.
Tell Simone I'm not going to approve that girl that she sent me for the Brazilian layout.
你是谁?
Uh, my name is Andy Sachs.
Je suis fra?chement dipl?mée
de Northwest University.
我叫安德莉亚萨丝
I recently graated from Northwestern University.
刚从西北大学毕业
Et que faites-vous ici ?
And what are you doing here?
你来这里做什么?
Eh bien... je pense que je ferais
une bonne seconde assistante.
Well, I think I could do a good job as your assistant.
我想我可以胜任您的助理职务
Et heu...
And, um...
还有…
Je suis venu à New York pour devenir
journaliste et j'ai écrit partout
Yeah, I came to New York to be a journalist and sent letters out everywhere...
我来纽约本来想当记者
我到处送履历
et Elias-Clark m'a appelée
and then finally got a call from Elias-Clarke...
终于伊莱克拉集团找我
et m'a fait rencontrer Sherry
aux Ressources Humaines.
and met with Sherry up at Human Resources.
我跟人力资源部的人见了面
En fait, c'est ?a ou L'Univers Automobile.
Basically, it's this or Auto Universe.
基本上不是来这里
就是去《汽车世界》
- Donc vous ne lisez pas Runway ?
-Heu... Non.
So you don't read Runway? Uh, no.
你不看《伸展台》?
不看
Et avant aujourd'hui vous n'aviez
jamais enten parler de moi.
今天之前,你也没听说过我?
And before today, you had never heard of me.
Non.
No.
Et vous n'avez pas d'allure
et ne savez pas vous habiller.

And you have no style or sense of fashion.
你没品味,对时尚也毫无概念
Eh bien, heu...?a dépend ce que...
Well, um, I think that depends on what you're...
我想那要看你的…
Non, non. Ce n'était pas une question.
No, no. That wasn't a question.
不,那不是个问题
J'ai été rédacteur en chef
"Daily Northwestern"
Um, I was editor in chief of the Daily Northwestern.
我曾任《西北日报》的总编
ET j'ai gagné un, heu...concours
de journalistes étudiants.
I also, um, won a national competition for college journalists...
我也曾赢得大学记者全国冠军
en faisant un sujet sur les syndicats
de gardiens qui sont exploités...
with my series on the janitors'union, which exposed the exploitation...
以一连串工友工会的报导…
C'est tout ?
揭发了一些…
就这样了
That's all.
Oui. Vous savez, d'accord.
Yeah. You know, okay.
C'est vrai. Je n'ai pas ma place ici.
好吧,你说的对,我不适合这里
You're right. I don't fit in here.
Je ne suis ni maigre ni séisante...
I am not skinny or glamorous...
我不够瘦
不够迷人,也不懂时尚
et je ne sais pas grand-chose
monde de la mode.
and I don't know that much about fashion.
Mais je suis intelligente,
But I'm smart.
不过…我很聪明
j'apprends vite et
je travaillerai r.
I learn fast and I will work very hard.
J'ai l'exclusivité sur le Cavalli
pour Gwyneth...
学的快、工作又努力
我们独家让葛妮丝
I got the exclusive on the Cavalli for Gwyneth...
mais l'ennui c'est que avec cette immense
chapeau à plumes qu'elle porte
穿Cavalli的衣服
but the problem is, with that huge feathered headdress that she's wearing...
不过这一头羽毛头饰让她看起来
on dirait qu'elle travaille
sur la scène d'un casino.
she looks like she's working the main stage at the Golden Nugget.
活像赌城的秀场女郎
Merci de m'avoir re?ue.
Thank you for your time.
谢谢你拨时间跟我谈
Qui est cette jeune personne triste ?
Who is that sad little person?
那可怜的小家伙是谁?
On fait quelque chose avant et
après que je ne saurais pas
Are we doing a before-and-after piece I don't know about?
我们有改造前改造后的报导吗?
Brown et Law s'il vous pla?t ? Merci.
Brown and Law, please? Thank you.
- Andrea ?
-Hein ?
Andrea. Hmm?
安德莉亚!
Quoi. Tu as trouvé boulot
dans un magazine de mode ?
Wait. You got a job at a fashion magazine?
等等,你在时尚杂志找到工作?
- Humm
- On t'a engagé au téléphone ?
Mm-hmm. What was it, a phone interview?
Oh... sois pas con !
他们是用电话跟你谈的?
wow. Ow! Don't be a jerk.
Miranda Priestly
a la réputation d'être imprévisible
喔,你少过分了
不,我只是…
Miranda Priestly is famous for being unpredictable.
米兰达普斯里以难以捉摸闻名
D'accord, Doug. Pourquoi sais-tu
qui elle est et pas moi ?
Okay, Doug. How is it that you know who she is and I didn't?
怎么你知道她是谁,我却不知?
- Je suis une fille, non ?
- Oh!
I'm actually a girl. Oh!
其实,我是女生
-?a explique tout.
- Ecoute, sérieusement.
那就难怪了
That would explain so much. Look, seriously.
Miranda Priestly est une légende. Des tas
de filles tueraient pour avoir ce job.
米兰达普斯里是超级大人物
Miranda Priestly is a huge deal. I bet a million girls would kill for that job.
Oui, super.
Mais je n'en fait pas partie.
有上百万个女孩想抢这份工作
Yeah, great. The thing is I'm not one of them.
对,不过我不是其中之一
Ecoute, il faut commencer
quelque part, non ?
Look, you gotta start somewhere, right?
你总得找个地方出发
不是吗?
Quand tu vois
dans quoi Nate travaille.
I mean, look at this mp Nate works in.
Tu vois bien, non ?
Les serviettes en papier ? Allo.
看看这个笨奈特工作的地方
I mean, come on. Paper napkins? Hello.
拜托,纸餐巾耶
Ouais et Lily travaille à
la galerie à faire... tu sais bien...
Yeah. And Lily, she works at that gallery doing, uh, you know...
莉莉在那个艺廊做…
Oh, désolé. Qu'est-ce que
tu fait exactement ?
Oh, I'm sorry. What exactly is it that you do anyway?
抱歉,你到底是做什么的?
J'ai de la chance.
J'ai le boulot dont je rêvais.
Well, lucky for me, I already have my dream job.
我很幸运,我找到梦想中的工作
Tu es analyste de marchés.
You're a corporate research analyst!
你是产业分析师
- Tu as raison. Mon boulot craint.
- Non !
Oh, you're right. My job sucks. No!
没错,我的工作很鸟
-ll craint. Il est ennuyeux.
- Respire un grand coup.
既鸟又无聊
吸口气
It sucks. I don't... It's boring. It's all right. Breathe.
- J'essaie.
- Tiens, bois un verre.
I'm trying. Here. Take a drink.
- Je vais boire un verre.
- Ah, oui.
我会喝的 喝一杯吧
I will have a drink. I will have a drink. Ah, yes.
我会喝的
我要举杯庆祝
- Un toast. Aux boulots qui paient le loyer.
-Aux boulots qui paient le loyer.
I'd like to propose a toast. To jobs that pay the rent. To jobs that pay the rent.
敬让我有钱付房租的工作
Les boulots qui paient le loyer.
敬让我付房租的工作
Jobs that pay the rent.
Oh, il faudrait que tu vois comment
les filles sont habillées à Runway.
Oh, baby. You should see the way these girls at Runway dress.

㈨ 求《穿普拉达的女王》全英剧本台词文档,谢谢~

你好,资源有的,可以免费给你分享